< Olcueih 19 >
1 A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
2 Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
3 Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
4 Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
5 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
7 Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
8 A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
9 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
10 Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
11 Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
13 Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
14 Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
15 Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
16 Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
17 BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
18 Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
19 Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
20 cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
22 Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
23 BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
25 Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
26 A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
27 Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
28 Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
29 Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.
Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.