< Olcueih 19 >
1 A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
2 Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
3 Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
4 Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
5 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
6 Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
7 Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
8 A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
9 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
10 Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
11 Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
12 Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
13 Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
14 Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
15 Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
16 Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
17 BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
18 Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
19 Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
20 cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
21 Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
22 Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
23 BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
24 Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
25 Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
26 A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
27 Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
28 Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.
Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.