< Olcueih 18 >

1 Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
2 Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
3 Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
4 Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
5 Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
6 Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
7 Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
8 Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
9 A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
10 BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
11 Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
12 Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
13 A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
14 Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
15 Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
17 A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
18 Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
19 Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
20 Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
21 Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
22 Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
[Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
23 Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
[With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
24 Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

< Olcueih 18 >