< Olcueih 18 >
1 Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
2 Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
3 Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
4 Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
5 Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
6 Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
7 Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
8 Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
9 A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
10 BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
11 Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
12 Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
13 A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
14 Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
15 Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
16 Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
17 A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
18 Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
19 Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
20 Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
21 Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
22 Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
23 Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
24 Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
A man amiable to society shall be more friendly than a brother.