< Olcueih 17 >
1 Tuituknah hmueih im dongkah a bae lakah a ommongnah buhkak kamat te then.
設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。
2 Hlang aka cangbam sal loh hlang yah aka bai capa te a taemrhai vetih, pacaboeina taengah rho a tael ni.
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
3 Cak hamla cak am, sui hamla hmai-ulh om, tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a noem.
鼎為煉銀,爐為煉金; 惟有耶和華熬煉人心。
4 Thae aka huet loh boethae hmuilai kah a honghi te a hnatung tih, talnah ol te hna a kaeng thil.
行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。
5 Khodaeng aka tamdaeng tah amah aka saii kung ni a veet, rhainah soah ko aka hoe khaw hmil mahpawh.
戲笑窮人的,是辱沒造他的主; 幸災樂禍的,必不免受罰。
6 Ca rhoek kah a ca rhoek tah patong rhoek kah rhuisam la om tih a napa rhoek te khaw ca rhoek kah a boei a mang la om.
子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。
7 Hlangrhuel hmuilai he a ang ham a rhoeprhui moenih. A honghi kah hmuilai khaw hlangcong hamla koih loeng loeng van pawh.
愚頑人說美言本不相宜, 何況君王說謊話呢?
8 Kapbaih he a kungmah kah mik ah lungto mikdaithen bangla boeih a hoilae tih a cangbam.
賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
9 Hlang kah dumlai aka dah loh lungnah a toem dae, olka dongah aka thovael loh a boeihlum khaw a paekboe sak.
遮掩人過的,尋求人愛; 屢次挑錯的,離間密友。
10 Aka ang voei yakhat n'ngawn lakah aka yakming ham tah tluungnah mah a tlaeh pah coeng.
一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。
11 Boekoek loh boethae bueng a tlap dae, anih taengah puencawn muenying muenyang ni a tueih pa eh.
惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
12 Hlang kah a dueidah a laemhong sak vom neh ka hum uh palueng eh, aka ang kah a anglat nen tah ka hum uh boel eh.
寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。
13 A then te thae la aka thuung tah a im lamkah a thae te nong rhoe nong mahpawh.
以惡報善的, 禍患必不離他的家。
14 Olpungkacan a tongnah tah tui a cae sak. Te dongah tuituknah a puek hlanah huu laeh.
紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
15 Halang aka tang sak neh hlang dueng aka boe sak, amih rhoi bang te BOEIPA kah a tueilaehkoi ni.
定惡人為義的,定義人為惡的, 這都為耶和華所憎惡。
16 Cueihnah lai ham hlang ang kut dongkah a phu te ba ham lae, a lungbuei neh a om hae moenih.
愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
17 A tue boeih dongah a hui aka lungnah loh, citcai vaengkah ham manuca a cun.
朋友乃時常親愛, 弟兄為患難而生。
18 Lungbuei aka talh hlang loh kut a yuh tih, a hui mikhmuh ah mingphanah rhi a khang.
在鄰舍面前擊掌作保 乃是無知的人。
19 Boekoek aka lungnah loh olpungnah te a lungnah, a thohka te a sang sak tih pocinah a tlap.
喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
20 Lungbuei aka voeldak loh hnothen hmu pawt tih, a ol neh hlang aka maelh khaw yoethae ah cungku.
心存邪僻的,尋不着好處; 舌弄是非的,陷在禍患中。
21 Amah kah a pha-ueknah ham hlang ang te a cun, te dongah hlang ang kah a napa tah a ko a hoe moenih.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚頑人的父毫無喜樂。
22 Lungbuei kohoe he si la a hoeih sak tih, mueihla a rhawp vaengah songrhuh khaw a koh sak.
喜樂的心乃是良藥; 憂傷的靈使骨枯乾。
23 Laitloeknah a caehlong te phaelh sak ham, halang loh a huep ah kapbaih a loh.
惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
24 Cueihnah he aka yakming ham tah amah mikhmuh ah a om pah tih, aka ang kah a mik ah tah diklai khobawt la a om pah.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。
25 Capa aka ang tah a napa ham konoinah la om tih, anih aka cun khaw hmuetphawtnah ni.
愚昧子使父親愁煩, 使母親憂苦。
26 Hlang dueng te lai a sah sak khaw, a dueng dongah hlangcong taam ham then pawh.
刑罰義人為不善; 責打君子為不義。
27 A ol aka tuem tah mingnah te aka ming la om tih, mueihla phu tlo aka dingsuek tah hlang lungcuei ni.
寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。
28 Hlang ang pataeng a hil a phah atah aka cueih la, a ka a buem atah aka yakming la a ngai coeng.
愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。