< Olcueih 16 >
1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
Èovjek sprema srce, ali je od Gospoda što æe jezik govoriti.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
Èovjeku se svi putovi njegovi èine èisti, ali Gospod ispituje duhove.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Ostavi na Gospoda djela svoja, i biæe tvrde namjere tvoje.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
Gospod je stvorio sve sam za se, i bezbožnika za zli dan.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
Mrzak je Gospodu ko je god ponosita srca, i neæe ostati bez kara ako æe i druge uzeti u pomoæ.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
Milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom Gospodnjim uklanja se èovjek oda zla.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
Kad su èiji putovi mili Gospodu, miri s njim i neprijatelje njegove.
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
Bolje je malo s pravdom nego mnogo dohodaka s nepravdom.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
Srce èovjeèije izmišlja sebi put, ali Gospod upravlja korake njegove.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
Proroštvo je na usnama carevijem, u sudu neæe pogriješiti usta njegova.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
Mjerila i potezi pravi od Gospoda su, i sve kamenje u tobocu njegovo je djelo.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
Gadno je carevima èiniti nepravdu, jer se pravdom utvrðuje prijesto.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
Mile su carevima usne pravedne, i oni ljube onoga koji govori pravo.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar èovjek ublažiæe ga.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
U veselu je licu carevu život, i ljubav je njegova kao oblak s poznijem daždem.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
Koliko je bolje teæi mudrost nego zlato! i teæi razum koliko je ljepše nego srebro!
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
Put je pravednijeh uklanjanje oda zla; èuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
Bolje je biti ponizna duha s krotkima nego dijeliti plijen s oholima.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
Ko pazi na rijeè, nalazi dobro, i ko se uzda u Gospoda, blago njemu.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
Ko je mudra srca, zove se razuman, a slast na usnama umnožava nauku.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
Izvor je životu razum onima koji ga imaju, a nauka bezumnijeh bezumlje je.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
Srce mudroga razumno upravlja ustima njegovijem, i dodaje nauku usnama njegovijem.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Ljubazne su rijeèi sat meda, slast duši i zdravlje kostima.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
Ko se trudi, sebi se trudi, jer ga nagone usta njegova.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
Èovjek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
Opak èovjek zameæe svaðu, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
Nasilnik mami druga svojega i zavodi ga na put koji nije dobar;
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
Namiguje oèima, kad misli naopako; kad mièe usnama, èini zlo.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
Sijeda je kosa slavna kruna, nalazi se na putu pravednom.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
Bolji je spor na gnjev nego junak, i gospodar od svoga srca bolji je nego onaj koji uzme grad.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.