< Olcueih 16 >
1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.