< Olcueih 16 >

1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the motives.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Entrust your works to the LORD, and your plans will be established.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
The LORD has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD: they shall certainly not be unpunished.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
A man's heart plans his course, but the LORD directs his steps.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.

< Olcueih 16 >