< Olcueih 16 >
1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
A good appetite helps workers—hunger encourages them.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
Worthless people plot evil and their words burn like fire.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.