< Olcueih 16 >

1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
All the ways of a man are clean in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Commit thy works to Jehovah, and thy purposes shall be established.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
Jehovah has made everything for its own end, yea, even the wicked for the day of evil.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah. Hand in hand, he shall not be unpunished.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
By mercy and truth iniquity is atoned for, and by the fear of Jehovah men depart from evil.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
When a man's ways please Jehovah, he makes even his enemies to be at peace with him.
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
A man's heart devises his way, but Jehovah directs his steps.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
A divine sentence is in the lips of the king. His mouth shall not transgress in judgment.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
A just balance and scales are Jehovah's. All the weights of the bag are his work.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
The wrath of a king is messengers of death, but a wise man will pacify it.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud of the latter rain.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
How much better it is to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Pride is before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
He who gives heed to the word shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul, and health to the bones.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
A worthless man devises mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
A perverse man scatters abroad strife, and a whisperer separates chief friends.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
The hoary head is a crown of glory. It shall be found in the way of righteousness.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit, than he who takes a city.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of Jehovah.

< Olcueih 16 >