< Olcueih 15 >
1 Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
温柔き舌は生命の樹なり 悖れる舌は霊魂を傷ましむ
5 Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
道をはなるる者には嚴しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol )
陰府と沉淪とはヱホバの目の前にあり 况て人の心をや (Sheol )
12 Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
嘲笑者は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
憤ほり易きものは爭端をおこし 怒をおそくする者は爭端をとどむ
19 Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
惰者の道は棘の籬に似たり 直者の途は平坦なり
20 Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol )
智人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol )
25 Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
敎をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聰明を得
33 BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ