< Olcueih 15 >

1 Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.
9 Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
10 Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
17 Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
25 Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.
The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.

< Olcueih 15 >