< Olcueih 14 >
1 Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
2 BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
3 Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
4 Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
5 Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
6 Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
7 Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
8 Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
9 Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
10 A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
11 Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
12 Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
13 Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
14 Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
15 Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
16 Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
17 Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
18 Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
19 Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
20 Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
21 A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
22 Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
23 Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
24 Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
25 Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
26 BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
27 BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
28 Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
29 Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
30 Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
31 Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
32 Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
33 Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
34 Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
35 Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.
The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.