< Olcueih 13 >
1 Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
智慧ある子は父の教訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者ありi
8 Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
驕傲はただ争端を生ず 勧告をきく者は智慧あり
11 A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
詭詐をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所既にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
智慧ある人の教訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悸逆者の途は艱難なり
16 Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顕す
17 Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
惡き使者は災禍に陥る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
貧乏と恥辱とは教訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
善人はその産業を子孫に遺す されど罪人の資材は義者のために蓄へらる
23 Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.
義しき者は食をえて胞く されど惡者の腹は空し