< Olcueih 13 >
1 Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
2 Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
3 A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
4 Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
5 Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
6 Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
7 Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
8 Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
9 Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
10 Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
11 A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
12 Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
14 Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
15 Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
16 Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
17 Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
18 Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
19 Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
20 Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
21 Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
22 Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
23 Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
24 A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
25 Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.
The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.