< Olcueih 13 >
1 Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
2 Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
3 A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
4 Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
5 Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
6 Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
7 Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
8 Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
9 Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
10 Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
11 A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
12 Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
13 Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
14 Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
15 Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
16 Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
17 Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
18 Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
19 Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
21 Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
22 Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
23 Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
24 A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
25 Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.
The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.