< Olcueih 13 >

1 Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.

< Olcueih 13 >