< Olcueih 13 >

1 Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
智慧子聽父親的教訓; 褻慢人不聽責備。
2 Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
3 A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
謹守口的,得保生命; 大張嘴的,必致敗亡。
4 Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
懶惰人羨慕,卻無所得; 殷勤人必得豐裕。
5 Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
義人恨惡謊言; 惡人有臭名,且致慚愧。
6 Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
7 Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
假作富足的,卻一無所有; 裝作窮乏的,卻廣有財物。
8 Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
人的資財是他生命的贖價; 窮乏人卻聽不見威嚇的話。
9 Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
義人的光明亮; 惡人的燈要熄滅。
10 Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
驕傲只啟爭競; 聽勸言的,卻有智慧。
11 A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
12 Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
13 Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
藐視訓言的,自取滅亡; 敬畏誡命的,必得善報。
14 Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
智慧人的法則是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
15 Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
16 Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
17 Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
奸惡的使者必陷在禍患裏; 忠信的使臣乃醫人的良藥。
18 Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
棄絕管教的,必致貧受辱; 領受責備的,必得尊榮。
19 Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
20 Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
21 Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
禍患追趕罪人; 義人必得善報。
22 Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
善人給子孫遺留產業; 罪人為義人積存資財。
23 Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
窮人耕種多得糧食, 但因不義,有消滅的。
24 A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
不忍用杖打兒子的,是恨惡他; 疼愛兒子的,隨時管教。
25 Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.
義人吃得飽足; 惡人肚腹缺糧。

< Olcueih 13 >