< Olcueih 13 >
1 Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
2 Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
3 A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
4 Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
5 Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
6 Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
7 Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
8 Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
9 Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
10 Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
11 A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
12 Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
13 Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
14 Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
15 Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
16 Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
17 Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
18 Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
19 Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
20 Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
21 Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
祸患追赶罪人; 义人必得善报。
22 Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
23 Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
24 A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
25 Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.
义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。