< Olcueih 12 >

1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
[Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.

< Olcueih 12 >