< Olcueih 12 >

1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.

< Olcueih 12 >