< Olcueih 12 >

1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked plans.
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.

< Olcueih 12 >