< Olcueih 12 >
1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.