< Olcueih 12 >

1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
He that has found favor with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
The thoughts of the righteous [are true] judgments; but ungodly men devise deceits.
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
Better is a man in dishonor serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonor in his own strong holds.
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.

< Olcueih 12 >