< Olcueih 12 >

1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
善人必蒙耶和華的恩惠; 設詭計的人,耶和華必定他的罪。
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
人靠惡行不能堅立; 義人的根必不動搖。
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
才德的婦人是丈夫的冠冕; 貽羞的婦人如同朽爛在她丈夫的骨中。
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
義人的思念是公平; 惡人的計謀是詭詐。
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
惡人傾覆,歸於無有; 義人的家必站得住。
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
被人輕賤,卻有僕人, 強如自尊,缺少食物。
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
義人顧惜他牲畜的命; 惡人的憐憫也是殘忍。
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
惡人想得壞人的網羅; 義人的根得以結實。
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
惡人嘴中的過錯是自己的網羅; 但義人必脫離患難。
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
人因口所結的果子,必飽得美福; 人手所做的,必為自己的報應。
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人肯聽人的勸教。
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
愚妄人的惱怒立時顯露; 通達人能忍辱藏羞。
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
說話浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
口吐真言,永遠堅立; 舌說謊話,只存片時。
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
說謊言的嘴為耶和華所憎惡; 行事誠實的,為他所喜悅。
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦。
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
人心憂慮,屈而不伸; 一句良言,使心歡樂。
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
義人引導他的鄰舍; 惡人的道叫人失迷。
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
懶惰的人不烤打獵所得的; 殷勤的人卻得寶貴的財物。
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
在公義的道上有生命; 其路之中並無死亡。

< Olcueih 12 >