< Olcueih 12 >

1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
被人轻贱,却有仆人, 强如自尊,缺少食物。
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
愚妄人的恼怒立时显露; 通达人能忍辱藏羞。
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
义人引导他的邻舍; 恶人的道叫人失迷。
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。

< Olcueih 12 >