< Olcueih 11 >

1 Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
2 Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
12 Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
13 Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
14 A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
柔順なる婦は榮譽をえ 強き男子は資財を得
17 Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
18 Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
29 A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.
みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや

< Olcueih 11 >