< Olcueih 10 >
1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.