< Olcueih 10 >

1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
Благослов Господњи обогаћава а без муке.
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.

< Olcueih 10 >