< Olcueih 10 >
1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.