< Olcueih 10 >

1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.

< Olcueih 10 >