< Olcueih 1 >
1 Israel manghai David capa Solomon kah he,
ダビデの子、イスラエルの王ソロモンの箴言。
2 cueihnah ming sak ham neh ol yakmingnah te yakming sak ham thuituennah la om.
これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、
3 Thuituennah la loh ham neh duengnah, tiktamnah neh vanatnah te aka cangbam sak la om.
賢い行いと、正義と公正と公平の教訓をうけさせ、
4 Camoe hlangyoe taengah mingnah neh thuepnah, khinglangnah aka pae la om.
思慮のない者に悟りを与え、若い者に知識と慎みを得させるためである。
5 Aka cueih loh hnatun saeh lamtah rhingtuknah la thap thil saeh, aka yakming loh a niing la hol saeh.
賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
6 Aka cueih rhoek kah, nuettahnah olka neh amih kah olkael aka yakming sak la om.
人はこれによって箴言と、たとえと、賢い者の言葉と、そのなぞとを悟る。
7 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah, mingnah a tongnah la om tih aka ang loh thuituennah a hnoelrhoeng.
主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。
8 Ka ca aw na pa kah thuituennah he hnatun lamtah na nu kah olkhueng khaw tloeng sut boeh.
わが子よ、あなたは父の教訓を聞き、母の教を捨ててはならない。
9 Te te na lu ham mikdaithen kah lukhueng neh na rhawn ham oi la om.
それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。
10 Ka ca nang te hlangtholh rhoek loh n'hloih cakhaw rhoih boeh.
わが子よ、悪者があなたを誘っても、それに従ってはならない。
11 “Kaimih taengah pongpa lamtah hlang thii te rhongngol thil sih, ommongsitoe te a tloengtlaih la dawn sih.
彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
12 Amih te saelkhui bangla a hing la dolh sih lamtah tangrhom ah a pum la a cungpung bangla om saeh. (Sheol )
陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 (Sheol )
13 A boei a rhaeng boeih neh a phu aka tlo te n'dang uh vetih mamih im he kutbuem neh m'baetawt sak mako.
われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
14 Na hmulung te kaimih lakli ah naan lamtah mamih boeih ham sungsa pakhat la om saeh,” a ti uh atah,
あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、
15 Ka ca aw, amih kah longpuei ah cet boel lamtah na kho te amih kah a hawn lamloh hoi lah.
わが子よ、彼らの仲間になってはならない、あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。
16 Amih kah a kho tah boethae hamla cungpoeh uh tih thii long sak ham loe uh.
彼らの足は悪に走り、血を流すことに速いからだ。
17 Vaa phae boeih kah a hmaiah a tloengtlaih la lawk a tung uh.
すべて鳥の目の前で網を張るのは、むだである。
18 Amih loh amamih kah a thii te a rhongngol thil uh tih a hinglu te a mae uh.
彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。
19 Mueluemnah dongah aka mueluem boeih kah a khosing te tah a boei kah a hinglu ni a rhawt pah.
すべて利をむさぼる者の道はこのようなものである。これはその持ち主の命を取り去るのだ。
20 Cueihnah tah vongvoel ah tamhoe tih toltung ah a ol a huel.
知恵は、ちまたに呼ばわり、市場にその声をあげ、
21 Thohka ah aka kawk rhoek kah a lu ah a pang pah tih khopuei vongka ah ol a thui.
城壁の頂で叫び、町の門の入口で語る。
22 Hlangyoe nang loh mevaeng hil nim hlangyoe na lungnah ve, hmuiyoi rhoek tah amamih kah saipaat dongah naep uh tih, aka ang rhoek loh mingnah te a hmuhuet uh.
「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。
23 Ka toelthamnah he mael thil lah, ka mueihla he nang hamla kan thaa saeh lamtah ka ol he khaw nang kam ming sak eh.
わたしの戒めに心をとめよ、見よ、わたしは自分の思いを、あなたがたに告げ、わたしの言葉を、あなたがたに知らせる。
24 Kang khue vaengah na aal uh tih ka kut kan cavaih vaengah nim te hnatung uh pawh.
わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、
25 Kai kah cilsuep boeih te na dul uh tih, kai kah toelthamnah khaw na ngaih uh pawh.
かえって、あなたがたはわたしのすべての勧めを捨て、わたしの戒めを受けなかったので、
26 Kai khaw nangmih kah rhainah te ka nueih thil vetih nangmih ah birhihnah a thoeng vaengah kan tamdaeng ni.
わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。
27 Nangmih kah birhihnah tah khohli rhamrhael bangla ha pawk vetih na rhainah loh cangpalam bangla halo vaengah, citcai neh khobing loh nangmih te m'paan vaengah,
これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。
28 Kai ng'khue uh cakhaw ka doo mahpawh, kai n'toem uh cakhaw m'hmu uh bal mahpawh.
その時、彼らはわたしを呼ぶであろう、しかし、わたしは答えない。ひたすら、わたしを求めるであろう、しかし、わたしに会えない。
29 Te yueng te mingnah a hmuhuet uh tih BOEIPA kah hinyahnah te tuek uh pawh.
彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、
30 Kai cilsuep dongah naep uh pawt tih, kai kah toelthamnah khaw boeih a tlaitlaek uh.
わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、
31 A khosing kah a thaih te a caak uh vetih a cilkhih loh a lawn uh bitni.
自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。
32 Hlangyoe hnuknong loh amih te a ngawn vetih aka ang kah ommongnah loh amih te a milh sak ni.
思慮のない者の不従順はおのれを殺し、愚かな者の安楽はおのれを滅ぼす。
33 Tedae kai taengah aka hnatun long tah ngaikhuek la kho a sak vetih yoethae kah birhihnah khuiah khaw rhalthal van ni.
しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。