< Philipi 4 >

1 Te dongah, kai kah omngaihnah rhuisam, ka manuca te ka thintloh tih kan ngaidam. Te vanbangla thintlo rhoek aw Boeipa dongah pai uh.
ای برادران عزیز، من شما را بسیار دوست می‌دارم و مشتاقانه در انتظار دیدار شما هستم، چون شما شادی من و پاداش زحماتم هستید. ای عزیزان من، به خداوند وفادار بمانید.
2 Evodia te ka hloep tih Boeipa ah amah la poek ham Suntuki khaw ka hloep.
در ضمن، از آن دو بانوی گرامی، اِفودیه و سینتیخی التماس می‌کنم با هم آشتی کنند، زیرا متعلق به خداوند هستند.
3 Ue namah khaw kan dawt. Hmantang ah yingyawn lamtah amih te talong pai. Amih loh olthangthen dongah kai taengah m'puei uh coeng. Kalemen neh a tloe rhoek te khaw kamah kah bibipuei rhoek pai ni. Amih kah ming tah hingnah cabu dongah om coeng.
از تو، دوست و همکار صمیمی خود نیز استدعا می‌کنم که به این دو بانو در حل اختلافشان کمک کنی، زیرا ایشان زمانی دوش به دوش من خدمت کرده‌اند تا پیغام انجیل را اعلام نماییم. ایشان با کلمنت و سایر همقطاران من نیز که نامهایشان در دفتر حیات نوشته شده است، همکاری کرده‌اند.
4 Boeipa ah omngaih uh taitu lah. Koep ka thui eh omngaih uh lah.
در خداوند دائماً شاد باشید، و باز می‌گویم شاد باشید!
5 Nangmih kah kodo te hlang boeih taengah ming sak. Boeipa tah yoei coeng.
در هر کاری از خود گذشتگی نشان بدهید و ملاحظهٔ دیگران را بکنید. به خاطر داشته باشید که خداوند به‌زودی باز می‌گردد.
6 Mawn uh boeh, tedae a cungkuem dongah thangthuinah neh rhenbihnah khaw uemonah neh na bihhoenah te Pathen taengah phoe saeh.
برای هیچ چیز نگران نباشید. در عوض، در هر شرایطی، با دعا و التماس، همراه با شکرگزاری، درخواستهای خود را به پیشگاه خدا ببرید.
7 Te vaengah lungbuei boeih lakah aka tanglue Pathen kah ngaimongnah loh nangmih kah thinko neh nangmih kah poeknah te Khrih Jesuh dongah a khoembael bitni.
اگر چنین کنید، از آرامش خدا بهره‌مند خواهید شد، آرامشی که فکر انسان قادر به درک آن نیست. این آرامش الهی به فکر و دل شما که به مسیح عیسی ایمان آورده‌اید، راحتی و آسایش خواهد بخشید.
8 A tloihsoi la manuca rhoek aw, a thuem aka om boeih, a hin aka om boeih, aka dueng boeih, aka cuem boeih, lungloeinah koi boeih, thang aka then boeih, khoboethen neh koehnah ham a mai atah he he poek uh.
و حال، دوستان عزیزم، یک نکتۀ پایانی: فکرتان را متمرکز سازید بر آنچه راست و قابل احترام است، بر آنچه درست است و پاک، بر آنچه دوست داشتنی است و قابل ستایش. به اموری بیندیشید که عالی و قابل تحسین است.
9 Te te kai taengah na cang uh tih na dang uh coeng, na yaak uh tih na hmuh uh coeng. Te te saii uh lamtah ngaimongnah Pathen loh nangmih taengah ha om bitni.
هر چه از من آموختید، یا از من دریافت کردید، یا شنیدید، یا در من مشاهده کردید، آنها را به‌عمل آورید. آنگاه خدای آرامش با شما خواهد بود.
10 Te dongah hnukbuet kah ka poek te nan cuen sak coeng dongah Boeipa ah ka omngaih tangkik. Amah te na ngaihlih uh ngawn dae na hloo uh.
چقدر از خدا سپاسگزارم و او را ستایش می‌کنم که بار دیگر به کمک من شتافتید. می‌دانم که همیشه در این فکر بوده‌اید، اما فرصت انجامش را نمی‌یافتید.
11 Ka vawtthoek bangla te khaw ka thui moenih. Kai tah mebang ka tong vaengah khaw ngaikhuek la om ham ka cang coeng.
البته منظورم این نیست که در احتیاج بودم، زیرا آموخته‌ام که به آنچه دارم، راضی و قانع باشم.
12 Tlarhoel ham khaw ka ming. Khuehtawn ham khaw ka ming. Cungkuem neh cungkuem dongah bunghah ham neh bungpong ham khaw, khuehtawn ham neh vawtthoek ham khaw ka thuep coeng.
می‌دانم که در تنگدستی و دولتمندی، چگونه زندگی کنم. رمز قناعت را در هر شرایطی آموخته‌ام، چه سیر باشم چه گرسنه، چه زیاد داشته باشم و چه اندک.
13 Kai aka thaphoh kung rhangneh a cungkuem khaw ka thai coeng.
هر چه خدا از من بخواهد، با کمک مسیح می‌توانم انجام دهم، زیرا مسیح قدرت انجام آن را به من می‌بخشد.
14 Tedae kai kah phacip phabaem dongah na thum uh te a thuem ni na saii uh.
با تمام اینها، لطف کردید که در مشکلاتم به کمکم شتافتید.
15 Te phoeiah Philipi rhoek aw, nangmih long khaw olthangthen a tongcuek vaengkah te ming uh. Makedonia lamloh ka caeh vaengah nangmih bueng kah doenah pawt koinih doedannah dongah ol nen pataeng hlangboel loh kai m'boek moenih.
شما فیلیپیان به خوبی آگاهید که وقتی برای نخستین بار پیام انجیل را به شما اعلام نمودم، و سپس از مقدونیه روانه شدم، فقط شما به من کمک‌های مالی کردید. کلیسای دیگری در این امر پیشقدم نشد.
16 Thessalonika ah pataeng ka ngoengaih dongah vai khaw hnavoei khaw nan pat uh.
حتی زمانی که در «تسالونیکی» بودم، دو بار مبلغی برای رفع احتیاجاتم فرستادید.
17 Tete kutdoe ka toem moenih. Tedae nangmih kah olka dongah a thaih te pungtai sak ham ka toem.
البته از هدایای شما سپاسگزارم، ولی آنچه بیشتر مرا شاد می‌سازد، این است که به خاطر این نیکوکاری‌تان، پاداش خوبی خواهید یافت.
18 Tedae a cungkuem te ka dang tih coih. Nangmih lamkah te Epapharoditu taeng lamloh ka dang tih ka rhoeh pataeng. Te te Pathen taengah botui kah a bova, uemo koi neh a doe koi hmueih la om.
در حال حاضر، همه چیز دارم که حتی بیش از نیازم است؛ و غرق هدایایی هستم که به دست «اپافرودیتوس» فرستادید، هدایایی که همچون قربانی خوشبو، خدا را خشنود می‌سازد.
19 Tedae ka Pathen loh Khrih Jesuh dongkah thangpomnah neh amah kah khuehtawn tarhing ah na ngoe boeih te han cung sak bitni.
خدا نیز به سبب جانبازی عیسی مسیح، تمام احتیاجات شما را با ثروت شکوهمند خود، رفع خواهد نمود.
20 Te dongah a Pa Pathen te kumhal duela thangpomnah om saeh. Amen. (aiōn g165)
از حال تا ابد، پدر ما خدا را جلال باد، آمین. (aiōn g165)
21 Jesuh Khrih ah hlangcim boeih te toidal uh. Ka taengkah manuca rhoek loh nangmih te kut n'tuuk uh.
به تمام ایمانداران در مسیح عیسی سلام برسانید. برادرانی که با من هستند، سلام می‌رسانند.
22 Nangmih hlangcim rhoek boeih neh olpuei la Kaisar im kah rhoek loh kut kan tuuk uh.
همهٔ ایمانداران اینجا، بخصوص ایماندارانی که از دربار قیصر هستند، سلام می‌رسانند.
23 Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah tah nangmih kah Mueihla neh om saeh.
فیض خداوند، عیسی مسیح، با روح شما باد.

< Philipi 4 >