< Lampahnah 33 >
1 He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah caempuei neh Egypt kho lamloh a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
Tato jsou tažení synů Izraelských, kteříž vyšli z země Egyptské po houfích svých, pod spravou Mojžíše a Arona.
2 Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah pongthohnah ni.
Sepsal pak Mojžíš vycházení jejich podlé toho, jakž táhli k rozkazu Hospodinovu. Tato jsou tedy vycházení jejich podlé toho, jakž táhli.
3 A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah mikhmuh ah kut a thueng uh.
Nejprv z Ramesses jdouce prvního měsíce, v patnáctý den téhož prvního měsíce, nazejtří po slavnosti Fáze vyšli synové Izraelští v ruce silné před očima všech Egyptských,
4 Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
Kdyžto Egyptští pochovávali všecky prvorozené, kteréž zbil Hospodin mezi nimi, a při bozích jejich vykonal Hospodin soudy své.
5 Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot.
6 Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
Potom hnuvše se z Sochot, položili se v Etam, jenž jest při kraji pouště.
7 Etham lamloh a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Etam, navrátili se zase k Fiarot, jenž jest před Belsefon, a položili se před Magdalem.
8 Pihahiroth rhaldan lamloh a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Fiarot, šli prostředkem moře na poušť, a ušedše tří dnů cesty po poušti Etam, položili se v Marah.
9 Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
Jdouce pak z Marah, přišli do Elim, kdežto bylo dvanácte studnic vod, a sedmdesáte palm. I položili se tu.
10 Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Elim, položili se u moře Rudého.
11 Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
Potom hnuvše se od moře Rudého, položili se na poušti Sin.
12 Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
A když se hnuli z pouště Sin, položili se v Dafka.
13 Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Dafka, položili se v Halus.
14 Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah a ok ham tui om pawh.
Hnuvše se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdežto lid neměl vody ku pití.
15 Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Rafidim, položili se na poušti Sinai.
16 Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
Hnuvše se pak z pouště Sinai, položili se v Kibrot Hattáve.
17 Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
A když se hnuli z Kibrot Hattáve, položili se v Hazerot.
18 Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
Hnuvše se pak z Hazerot, položili se v Retma.
19 Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
A z Retma hnuvše se, položili se v Remmon Fáres.
20 Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
Potom hnuvše se z Remmon Fáres, položili se v Lebna.
21 Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Lebna, položili se v Ressa.
22 Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Ressa, položili se v Cehelot.
23 Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
Z Cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře Sefer.
24 Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
A když se hnuli s hory Sefer, položili se v Arad.
25 Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Arad, položili se v Machelot.
26 Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
Potom hnuvše se z Machelot, položili se v Tahat.
27 Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár.
28 Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
A když se hnuli z Tár, položili se v Metka.
29 Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Metka, položili se v Esmona.
30 Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
Z Esmona pak hnuvše se, položili se v Moserot.
31 Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan.
32 Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Benejakan, položili se v Chor Gidgad.
33 Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Chor Gidgad, položili se v Jotbata.
34 Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
Když se pak hnuli z Jotbata, položili se v Habrona.
35 Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
A z Habrona hnuvše se, položili se v Aziongaber.
36 Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah Zin khosoek ah rhaeh uh.
A odtud hnuvše se, položili se na poušti Tsin, jenž jest Kádes.
37 Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Kádes, položili se na hoře řečené Hor, při končinách země Edomské.
38 Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
Tu vstoupil Aron kněz na horu, jenž slove Hor, k rozkazu Hospodinovu, a umřel tam, léta čtyřidcátého po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, v první den měsíce pátého.
39 Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
A byl Aron ve stu ve dvadcíti a třech letech, když umřel na hoře Hor.
40 Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
Uslyšel také Kananejský král v Arad, kterýž bydlil na poledne v zemi Kananejské, že by táhli synové Izraelští.
41 Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona.
42 Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon.
43 Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
Z Funon pak hnuvše se, položili se v Obot.
44 Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
A když se hnuli z Obot, rozbili stany při pahrbcích hor Abarim, na pomezí Moábském.
45 Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad.
46 Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
Z Dibongad hnuvše se, položili se v Helmondeblataim.
47 Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo.
48 Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.
49 Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
A rozbili stany při Jordánu, od Betsimot až do Abelsetim, na rovinách Moábských.
50 Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na rovinách Moábských, při Jordánu naproti Jerichu, řka:
51 “Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské,
52 Te vaengah khohmuen kah khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw thup uh. Amih kah hmuensang boeih te khaw tulh uh.
Vyžeňte všecky obyvatele země té od tváři vaší, a zkazte všecky rytiny jejich; i všecky obrazy slité jejich zkazte, všecky také výsosti jejich zbořte.
53 Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
A když vyženete obyvatele země, bydliti budete v ní; nebo vám jsem dal tu zemi, abyste jí dědičně vládli.
54 Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
Kteroužto rozdělíte sobě k dědictví losem, vedlé čeledí svých. Kterých jest více, těm větší dědictví dáte, kterých pak jest méně, těm menší dědictví dáte. Na kterém místě komu los padne, to jemu bude; podlé pokolení otců svých dědictví dosáhnete.
55 Khohmuen kah khosa rhoek te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
Pakli nevyženete obyvatelů země od tváři své, tedy ti, kterýchž zanecháte, budou vám jako trní v očích vašich, a jako ostnové po bocích vašich, a budou vás ssužovati na zemi, na kteréž vy bydliti budete.
56 Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.
A na to přijde, abych to, což jsem jim umínil učiniti, vám učinil.