< Lampahnah 28 >
1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
2 “Israel ca te uen lamtah amih te thui pah. Kai kah nawnnah neh kai buh khaw, kai kah hmaihlutnah ham kamah kah hmuehmuei botui te amah khoning vaengah kai taengla khuen ham ngaithuen uh.
Manda á los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor á mí agradable, guardaréis, ofreciéndomelo á su tiempo.
3 Te dongah he he amih te thui pah. Sainoek hmueihhlutnah dongah hnin at ham tu kum khat ca, a hmabuet pumnit te BOEIPA taengah hmaihlutnah la khuen uh.
Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis á Jehová: dos corderos sin tacha de un año, cada un día, [será] el holocausto continuo.
4 Mincang ah tu pumat nawn lamtah tu pabae te kholaeh vaengah nawn.
El un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes:
5 Khocang ham tah cangnoek parha dongkah vaidam te bunang pali dongkah a sui situi neh thoek pah.
Y la décima de un epha de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente.
6 Sainoek hmueihhlutnah he Sinai tlang ah ni BOEIPA taengkah hmaihlutnah hmuehmuei botui la ana saii coeng.
Es holocausto continuo, que fué hecho en el monte de Sinaí en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová.
7 Tuisi bunang pali neh tu pumat te hmuencim ah BOEIPA kah cangsi tuisi la suep.
Y su libación, la cuarta de un hin con cada cordero: derramarás libación de superior vino á Jehová en el santuario.
8 Tuca pabae mincang kah khosaa neh a tuisi bangla kholaeh ah saii lamtah BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la nawn.
Y ofrecerás el segundo cordero entre las dos tardes: conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová.
9 Sabbath hnin ah tah kumkhat tu ca a hmabuet pumnit, a tuisi situi neh a thoek khocang vaidam doh nit te nawn.
Mas el día del sábado dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente, con su libación:
10 Sabbath ah he Sabbath hmueihhlutnah phoeiah sainoek hmueihhlutnah neh tuisi khaw khueh pah.
Es el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo, y su libación.
11 Nangmih kah hla sae vaengah BOEIPA taengah hmueihhlutnah ham saelhung ca vaito pumnit, tutal pumat neh, kumkhat tu ca a hmabuet pumrhih te nawn.
Y en los principios de vuestros meses ofreceréis en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año sin defecto;
12 Vaito pumat dongah situi neh a thoek khocang vaidam doh thum, tutal pakhat ham situi neh a thoek khocang vaidam doh nit saeh.
Y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada carnero;
13 Hmaihlutnah Tuca pumat dongah situi neh a thoek khocang vaidam doh at, doh at saeh lamtah BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la om saeh.
Y una décima de flor de harina amasada con aceite, en ofrenda por presente con cada cordero: holocausto de olor suave, ofrenda encendida á Jehová.
14 Amih kah tuisi la misurtui he vaito pumat dongah bunang ngancawn cet saeh lamtah tutal pumat dongah bunang khoi thum saeh, tu pumat dongah bunang khoi li saeh. He he kum khat kah hla khat takuem hlasae vaengah hlasae kah hmueihhlutnah la om saeh.
Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
15 BOEIPA taengkah boirhaem la maae ca pumat phoeiah khaw sainoek hmueihhlutnah te a tuisi neh nawn saeh.
Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación.
16 Hla lamhmacuek kah hlasae hnin hlai li vaengah BOEIPA taengla Yoom om ni.
Mas en el mes primero, á los catorce del mes será la pascua de Jehová.
17 Tekah hla dongkah hnin hlai nga vaengah hnin rhih khotue ah vaidamding ca saeh.
Y á los quince días de aqueste mes, la solemnidad: por siete días se comerán ázimos.
18 A cuek hnin ah hmuencim kah tingtunnah om saeh lamtah thohtatnah bitat boeih tah saii uh boeh.
El primer día, santa convocación; ninguna obra servil haréis:
19 BOEIPA taengah hmueihhlutnnah hmaihlutnah na nawn vaengah saelhung ca vaito pumnit neh tutal pumat, tu kum khat ca pumrhih he nangmih taengah hmabuet la om uh saeh.
Y ofreceréis por ofrenda encendida en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año: sin defecto los tomaréis:
20 Situi neh a thoek a khocang vaidam te vaito pumat dongah doh thum saeh lamtah tutal ham tah doh nit saii pah.
Y su presente de harina amasada con aceite: tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis;
21 Tu pumrhih dongah tu pumat ham doh at, doh at saii pah.
Con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;
22 Nangmih ham aka dawth la boirhaem maae ca khaw pumat saeh.
Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros.
23 Mincang kah hmueihhlutnah phoeiah sainoek hmueihhlutnah ham khaw he rhoek he saii uh.
Esto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
24 hmaihlutnah buh he hnin rhih khuiah hnin takuem BOEIPA taengah hmuehmuei botui neh, sainoek hmueihhlutnah neh a tuisi khaw nawn saeh.
Conforme á esto ofreceréis cada uno de los siete días, vianda y ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová; ofrecerse ha, además del holocausto continuo, con su libación.
25 A hnin rhih dongah tah nangmih ham hmuencim kah tingtunnah la om saeh. Te vaengah thohtanah bitat boeih tah saii uh boeh.
Y el séptimo día tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis.
26 BOEIPA taengah khocang a thai na nawn uh vaengkah thaihcuek khohnin ah khaw nangmih ham hmuencim kah tingtunnah te yalh khat khuiah om saeh lamtah nangmih kah thohtatnah bitat boeih tah saii uh boeh.
Además el día de las primicias, cuando ofreciereis presente nuevo á Jehová en vuestras semanas, tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis:
27 Tedae saelhung ca dongkah vaito pumnit neh tutal pumat, kumkhat tu ca pumrhih te BOEIPA taengah hmueihhlutnah hmuehmuei botui la khuen uh.
Y ofreceréis en holocausto, en olor de suavidad á Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero, siete corderos de un año:
28 Situi neh a thoek a khocang vaidam te vaito pumat dongah doh thum saeh lamtah tutal pumat dongah doh nit saeh.
Y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
29 Tuca pumrhih dongah tuca pumat ham te doh at, doh at saeh.
Con cada uno de los siete corderos una décima;
30 Nangmih ham tholh aka dawth la maae ca pumat saeh.
Un macho cabrío, para hacer expiación por vosotros.
31 Sainoek hmueihhlutnah voel ah khaw a khosaa khueh lamtah a tuisi neh nangmih taengah hmabuet la om saeh.
Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones: sin defecto los tomaréis.