< Lampahnah 2 >
1 BOEIPA loh Moses neh Aaron te a voek tih,
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 “Hlang he a napa imko kah miknoek neh a hnitai hmuiah rhaeh uh saeh. Israel ca rhoek te tingtunnah dap taengah a hla la pin rhaeh uh saeh.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 Khothoeng khocuk la Judah lambong kah hnitai te amah kah caempuei neh rhaeh saeh. Te vaengah Amminadab capa Nahshon te Judah koca rhoek kah khoboei saeh.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 A caempuei khaw thawng sawmrhih thawng li neh ya rhuk la a soep.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 A hmatoeng ah aka rhaeh Issakhar koca neh Issakhar ca rhoek kah khoboei tah Zuar capa Nethanel saeh.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 A caempuei khaw thawng sawmnga thawng li neh ya li la soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 Zebulun koca neh Zebulun ca rhoek kah khoboei tah Helon capa Eliab saeh.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 A caempuei khaw thawng sawmnga thawng rhih neh ya li la a soep uh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Judah rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmrhet neh thawng rhuk ya li la soep uh. Amih kah caempuei te a pacuek ah cet saeh.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 Reuben rhaehhmuen kah hnitai tah tuithim ah amah caempuei neh om tih Shedeur capa Elizur te Reuben koca kah khoboei saeh.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 A caempuei neh anih te thawng sawmli thawng rhuk neh ya nga la soep uh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 A hmatoeng ah aka rhaeh Simeon koca neh Simeon ca rhoek kah khoboei tah Zurishaddai capa Shelumiel saeh.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng ko neh ya thum la soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 Gad koca neh Gad ca rhoek kah khoboei tah Reuel capa Eliasaph saeh.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng nga neh ya rhuk sawmnga la soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Reuben rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng khat neh ya li sawmnga la soep saeh. Amih kah caempuei te a pabae ah cet saeh.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Te vaengah Levi rhaehhmuen kah tingtunnah dap lambong laklung ah cet saeh. A rhaeh uh vanbangla hlang he amah hnitai hmuikah amah kah hmuen ah cet tangloeng saeh.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 Ephraim caem kah hnitai a caempuei neh khotlak ah om saeh lamtah Ephraim ca rhoek kah khoboei tah Ammihud capa Elishama saeh.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 A caempuei neh amih te thawng sawmli neh ya nga soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 A hmatoeng te Manasseh koca saeh lamtah Manasseh ca rhoek kah khoboei tah Pedahzur capa Gamaliel saeh.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng hnih ya hnih la soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 Benjamin koca neh Benjamin ca rhoek kah khoboei tah Gideoni capa Abidan saeh.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng nga neh ya li la soep uh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Ephraim caem te thawng yakhat phoeiah thawng rhet neh ya khat la boeih soep saeh. Amih kah caempuei te a pathum ah cet saeh.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 Dan caem kah hnitai tah a caempuei neh tlangpuei ah om saeh lamtah Dan ca rhoek kah khoboei tah Ammishaddai capa Ahiezer saeh.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 A caempuei neh amih te thawng sawmrhuk thawng hnih neh ya rhih la soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 A hmatoeng kah aka rhaeh Asher koca neh Asher ca rhoek kah khoboei tah Okran capa Pagiel saeh.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng khat ya nga soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 Naphtali koca neh Naphtali ca rhoek kah khoboei tah Enan capa Ahira saeh.
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng thum neh ya li soep saeh.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 Dan caem khuikah boeih he thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng rhih ya rhuk la soep uh tih a hnukkhoem la a hnitai neh cet uh saeh.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Israel ca rhoek te a napa rhoek imkhui neh a soep tih a caempuei lamloh a caem te boeih a soep vaengah thawng ya rhuk neh thawng thum ya nga sawmnga lo,” a ti nah.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Tedae Levi rhoek tah BOEIPA loh Moses a uen vanbangla Israel ca khui ah soep uh thil pawh.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 BOEIPA loh Moses a uen bangla a cungkuem te Israel ca rhoek loh a saii uh. A hnitai hmuiah rhaeh uh tih hlang he amah koca ah a napa imkhui neh cet uh.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.