< Lampahnah 2 >
1 BOEIPA loh Moses neh Aaron te a voek tih,
Zatem rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
2 “Hlang he a napa imko kah miknoek neh a hnitai hmuiah rhaeh uh saeh. Israel ca rhoek te tingtunnah dap taengah a hla la pin rhaeh uh saeh.
Każdy z synów Izraelskich kłaść się będą obozem pod chorągwią swoją według znaków domów ojców swych; naprzeciwko około namiotu zgromadzenia kłaść się będą.
3 Khothoeng khocuk la Judah lambong kah hnitai te amah kah caempuei neh rhaeh saeh. Te vaengah Amminadab capa Nahshon te Judah koca rhoek kah khoboei saeh.
A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
4 A caempuei khaw thawng sawmrhih thawng li neh ya rhuk la a soep.
A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
5 A hmatoeng ah aka rhaeh Issakhar koca neh Issakhar ca rhoek kah khoboei tah Zuar capa Nethanel saeh.
Podle niego położy się obozem pokolenie Isascharowe, a hetmanem nad syny Isascharowymi Natanael, syn Suharów;
6 A caempuei khaw thawng sawmnga thawng li neh ya li la soep saeh.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
7 Zebulun koca neh Zebulun ca rhoek kah khoboei tah Helon capa Eliab saeh.
Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów.
8 A caempuei khaw thawng sawmnga thawng rhih neh ya li la a soep uh.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i siedem tysięcy i cztery sta.
9 Judah rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmrhet neh thawng rhuk ya li la soep uh. Amih kah caempuei te a pacuek ah cet saeh.
Wszystkich policzonych w obozie Judowym sto tysięcy, osiemdziesiąt tysięcy, i sześć tysięcy i cztery sta według hufców ich; ci naprzód pociągną.
10 Reuben rhaehhmuen kah hnitai tah tuithim ah amah caempuei neh om tih Shedeur capa Elizur te Reuben koca kah khoboei saeh.
Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
11 A caempuei neh anih te thawng sawmli thawng rhuk neh ya nga la soep uh.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i sześć tysięcy i pięć set.
12 A hmatoeng ah aka rhaeh Simeon koca neh Simeon ca rhoek kah khoboei tah Zurishaddai capa Shelumiel saeh.
Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
13 A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng ko neh ya thum la soep saeh.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i dziewięć tysięcy i trzy sta.
14 Gad koca neh Gad ca rhoek kah khoboei tah Reuel capa Eliasaph saeh.
Potem pokolenie Gadowe, a hetmanem nad syny Gadowymi Elijazaf, syn Rehuelów;
15 A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng nga neh ya rhuk sawmnga la soep saeh.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i pięć tysięcy, i sześć set i pięćdziesiąt.
16 Reuben rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng khat neh ya li sawmnga la soep saeh. Amih kah caempuei te a pabae ah cet saeh.
Wszystkich policzonych w obozie Rubenowym sto tysięcy, pięćdziesiąt tysięcy i jeden, cztery sta i pięćdziesiąt według hufców ich; a ci w rzędzie wtórym pociągną.
17 Te vaengah Levi rhaehhmuen kah tingtunnah dap lambong laklung ah cet saeh. A rhaeh uh vanbangla hlang he amah hnitai hmuikah amah kah hmuen ah cet tangloeng saeh.
Potem pójdzie namiot zgromadzenia z wojskiem Lewitów, w pośrodku wojska; jakim porządkiem stawać będą obozem, takim pociągną każdy w szyku swym pod chorągwią swoją.
18 Ephraim caem kah hnitai a caempuei neh khotlak ah om saeh lamtah Ephraim ca rhoek kah khoboei tah Ammihud capa Elishama saeh.
Chorągiew obozu Efraimowego według hufców swych ku zachodowi, a hetmanem nad syny Efraimowymi Elisama, syn Ammiudów;
19 A caempuei neh amih te thawng sawmli neh ya nga soep saeh.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i pięć set.
20 A hmatoeng te Manasseh koca saeh lamtah Manasseh ca rhoek kah khoboei tah Pedahzur capa Gamaliel saeh.
A podle niego pokolenie Manasesowe, a hetmanem nad syny Manasesowymi Gamalijel, syn Pedasurów.
21 A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng hnih ya hnih la soep saeh.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
22 Benjamin koca neh Benjamin ca rhoek kah khoboei tah Gideoni capa Abidan saeh.
Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów;
23 A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng nga neh ya li la soep uh.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i pięć tysięcy i cztery sta.
24 Ephraim caem te thawng yakhat phoeiah thawng rhet neh ya khat la boeih soep saeh. Amih kah caempuei te a pathum ah cet saeh.
Wszystkich policzonych w obozie Efraimowym sto tysięcy i osiem tysięcy i sto według hufców swoich; a ci w trzecim rzędzie pociągną.
25 Dan caem kah hnitai tah a caempuei neh tlangpuei ah om saeh lamtah Dan ca rhoek kah khoboei tah Ammishaddai capa Ahiezer saeh.
Chorągiew obozu Danowego położy się ku północy według hufców swych, a hetmanem nad syny Danowymi Achiezer, syn Ammisadajów;
26 A caempuei neh amih te thawng sawmrhuk thawng hnih neh ya rhih la soep saeh.
A w wojsku jego policzonych sześćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
27 A hmatoeng kah aka rhaeh Asher koca neh Asher ca rhoek kah khoboei tah Okran capa Pagiel saeh.
A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
28 A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng khat ya nga soep saeh.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set.
29 Naphtali koca neh Naphtali ca rhoek kah khoboei tah Enan capa Ahira saeh.
Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów;
30 A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng thum neh ya li soep saeh.
A w jego wojsku policzonych pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
31 Dan caem khuikah boeih he thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng rhih ya rhuk la soep uh tih a hnukkhoem la a hnitai neh cet uh saeh.
A tak wszystkich policzonych obozu Danowego sto tysięcy, pięćdziesiąt i siedem tysięcy i sześć set; a ci na ostatku pociągną pod chorągwią swoją.
32 Israel ca rhoek te a napa rhoek imkhui neh a soep tih a caempuei lamloh a caem te boeih a soep vaengah thawng ya rhuk neh thawng thum ya nga sawmnga lo,” a ti nah.
Cić są policzeni synów Izraelskich według domów ojców ich, wszystkich policzonych w obozie według hufców ich sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące i pięć set i pięćdziesiąt.
33 Tedae Levi rhoek tah BOEIPA loh Moses a uen vanbangla Israel ca khui ah soep uh thil pawh.
Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
34 BOEIPA loh Moses a uen bangla a cungkuem te Israel ca rhoek loh a saii uh. A hnitai hmuiah rhaeh uh tih hlang he amah koca ah a napa imkhui neh cet uh.
I uczynili synowie Izraelscy według wszystkiego; jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak się stanowili obozem przy chorągwiach swych, i ciągnęli każdy według familii swych, i według domów ojców swych.