< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
wazao wa Paroshi 2,172
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
wazao wa Shefatia 372
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
wazao wa Ara 652
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
wazao wa Elamu 1,254
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
wazao wa Zatu 845
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
wazao wa Zakai 760
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
wazao wa Binui 648
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
wazao wa Bebai 628
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
wazao wa Azgadi 2,322
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
wazao wa Adonikamu 667
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
wazao wa Bigwai 2,067
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
wazao wa Adini 655
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
wazao wa Hashumu 328
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
wazao wa Besai 324
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
wazao wa Harifu 112
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
wazao wa Gibeoni 95
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
watu wa Bethlehemu na Netofa 188
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
watu wa Anathothi 128
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
watu wa Beth-Azmawethi 42
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
watu wa Rama na Geba 621
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
watu wa Mikmashi 122
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
watu wa Betheli na Ai 123
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
watu wa Nebo 52
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
wazao wa Elamu 1,254
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
wazao wa Harimu 320
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
wazao wa Yeriko 345
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
wazao wa Senaa 3,930
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
wazao wa Imeri 1,052
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
wazao wa Pashuri 1,247
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
wazao wa Harimu 1,017
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Waimbaji: wazao wa Asafu 148
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
wazao wa Nesia na Hatifa.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
ngamia 435 na punda 6,720.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,