< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.