< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Nehemiah 7 >