< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
thre hundrid and two and seuenti;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
thre hundrid and foure and twenti;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
the men of Bethamoth, two and fourti;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
two hundrid and two and twenti;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
two and fifti;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
a thousynde and two and fifti;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
sones of Odyna, foure and seuenti;
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
sones of Anan, sones of Geddel,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
sones of Mynum, sones of Nephusym,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
sones of Belloth, sones of Meida,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
sones of Thema, sones of Nesia,
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.

< Nehemiah 7 >