< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
the descendants of Parosh, 2,172;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
the descendants of Arah, 652;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
the descendants of Elam, 1,254;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
the descendants of Zattu, 845;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
the descendants of Zaccai, 760;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
the descendants of Binnui, 648;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
the descendants of Bebai, 628;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
the descendants of Azgad, 2,322;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
the descendants of Adonikam, 667;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
the descendants of Adin, 655;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
the descendants of Hashum, 328;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
the descendants of Bezai, 324;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
the descendants of Hariph, 112;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
the descendants of Gibeon, 95;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
the men of Anathoth, 128;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
the men of Ramah and Geba, 621;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
the men of Michmash, 122;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
the men of Bethel and Ai, 123;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
the men of the other Nebo, 52;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
the descendants of Harim, 320;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
the men of Jericho, 345;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
the descendants of Immer, 1,052;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole assembly numbered 42,360,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
They had 736 horses, 245 mules,
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< Nehemiah 7 >