< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
The men of Beth-azmaveth, forty and two.
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
[their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
And some from among the heads of fathers’ [houses] gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
And some of the heads of fathers’ [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests’ garments.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >