< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.