< Nehemiah 10 >

1 Te vaengah catui aka hnap rhoek tah Hakaliah capa tongmang boei Nehemiah neh Zedekiah.
Antlaşmayı mühürleyenler şunlardı: Hakalya oğlu Vali Nehemya ve Sidkiya.
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah.
Kâhinler: Seraya, Azarya, Yeremya,
3 Pashur, Amariah, Malkhiah.
Paşhur, Amarya, Malkiya,
4 Hattush, Shebaniah, Mallukh.
Hattuş, Şevanya, Malluk,
5 Harim, Meremoth, Obadiah.
Harim, Meremot, Ovadya,
6 Daniel, Ginnethon, Barukh.
Daniel, Ginneton, Baruk,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin.
Meşullam, Aviya, Miyamin,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah khosoih rhoek.
Maazya, Bilgay, Şemaya.
9 Levi rhoek neh Azaniah capa Jeshua, Henadad koca kah Binnui neh Kadmiel.
Levililer: Azanya oğlu Yeşu, Henadat oğullarından Binnuy, Kadmiel;
10 Amih boeinaphung te Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan.
arkadaşları Şevanya, Hodiya, Kelita, Pelaya, Hanan,
11 Mikha, Rehob, Hashabiah.
Mika, Rehov, Haşavya,
12 Zakkuur, Sherebiah, Shebaniah.
Zakkur, Şerevya, Şevanya,
13 Hodiah, Bani, Beninu.
Hodiya, Bani, Beninu.
14 Pilnam kah a lu rhoek tah, Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani.
Halk önderleri: Paroş, Pahat-Moav, Elam, Zattu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebai.
Bunni, Azgat, Bevay,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adoniya, Bigvay, Adin,
17 Ater, Hezekiah, Azzur.
Ater, Hizkiya, Azzur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai.
Hodiya, Haşum, Besay,
19 Hariph, Anathoth, Nebai.
Harif, Anatot, Nevay,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir.
Magpiaş, Meşullam, Hezir,
21 Mezhezabel, Zadok, Jaddua.
Meşezavel, Sadok, Yaddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah.
Pelatya, Hanan, Anaya,
23 Hosea, Hananiah, Hasshub.
Hoşea, Hananya, Haşşuv,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek.
Halloheş, Pilha, Şovek,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah.
Rehum, Haşavna, Maaseya,
26 Ahijah, Hanan, Anan.
Ahiya, Hanan, Anan,
27 Mallukh, Harim, Baanah.
Malluk, Harim, Baana.
28 Pilnam kah a coih rhoek, khosoih rhoek, Levi rhoek, thoh tawt rhoek, laa sa rhoek, tamtaeng rhoek, khohmuen pilnam lamloh aka hoep boeih, a yuu rhoek, a capa rhoek, a canu rhoek long khaw aka yakming boeih long tah Pathen olkhueng te a ming uh.
“Halkın geri kalanı, kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, Tanrı'nın Yasası uğruna çevre halklardan ayrılmış olan herkes, karıları ve anlayıp kavrayacak yaştaki oğullarıyla, kızlarıyla birlikte
29 Amih a khuet rhoek te a boeinaphung ah moem uh thae tih, Pathen kah sal Moses kut ah a paek Pathen kah olkhueng dongah pongpa ham khaw, ka Boeipa Yahweh kah olpaek boeih, a laitloeknah neh a oltlueh te ngaithuen ham neh vai ham khaw, olcaeng neh, olhlo neh pawk uh.
soylu kardeşlerine katıldılar. Tanrı'nın, kulu Musa aracılığıyla verdiği yasaya göre yaşamak, Egemenimiz RAB'bin bütün buyruklarına, ilkelerine, kurallarına uymak üzere ant içtiler, uymayacaklara lanet okudular.
30 Kaimih nu rhoek te khohmuen pilnam taengah ka paek pawt ham khaw. Amih nu te khaw kaimih ca rhoek ham loh pah pawt ham khaw.
“Çevremizdeki halklara kız verip kız almayacağız.
31 Khohmuen pilnam kah hnoyoih hang khuen khaw, Sabbath hnin kah a yoih ham cangtham boeih khaw, Sabbath neh a cim khohnin ah tah amih taengkah te lo uh pawt ham. Kum rhih nen tah kut tom kah a casai te yoe sak uh eh.
“Çevre halklardan Şabat Günü ya da kutsal bir gün eşya veya tahıl satmak isteyen olursa almayacağız. Yedi yılda bir toprağı sürmeyeceğiz ve bütün alacaklarımızı sileceğiz.
32 Kaimih Pathen im kah thothuengnah ham kaimih kah te kum khat ah shekel hlop thum paek ham olpaek te,
“Tanrımız'ın Tapınağı'nın giderlerini karşılamak üzere hepimiz sorumluluk alıyoruz. Her yıl şekelin üçte birini vereceğiz. Bu para adak ekmekleri, günlük tahıl sunusu ve yakmalık sunular, Şabat günleri, Yeni Aylar ve öbür bayramlarda sunulan kurbanlar, kutsal sunular, İsrail'in günahlarını bağışlatacak sunular ve Tanrımız'ın Tapınağı'nın öteki işleri için harcanacak.
33 Rhungkung buh neh sainoek khocang ham khaw, hlasae Sabbath kah sainoek hmueihhlutnah ham khaw, khoning ham neh hmuencim ham khaw, Israel ham tholh aka dawth boirhaem ham khaw, kaimih Pathen im kah bitat cungkuem ham khaw kaimih soah ka pai puei eh.
34 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah Pathen BOEIPA hmueihtuk dongah a toih ham te, a kum, kum kah a tue a hol vaengah, a pa imkhui loh kaimih Pathen im la, Levi khosoih neh pilnam kah nawnnah thing thak ham khaw,
“Kâhinler, Levililer ve halk hep birlikte kura çektik. Aileler her yıl Kutsal Yasa'ya uygun olarak Tanrımız RAB'bin sunağında yakılmak üzere belirli zamanlarda odun getirecek.
35 Maimih kah khohmuen thaihcuek, thaih boeih khuikah thaihcuek, thing boeih te a kum, kum ah BOEIPA im la khuen ham khaw,
“Ayrıca her yıl toprağımızın ve meyve ağaçlarımızın ilk ürününü RAB'bin Tapınağı'na götüreceğiz.
36 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah capa neh rhamsa caming, ka saelhung neh ka boiva cacuek khaw kaimih kah Pathen im ah kaimih Pathen im kah aka thotat khosoih rhoek taengla khuen ham,
“Yasaya uygun olarak, ilk doğan oğullarımızı, hayvanlarımızı, ilk doğan sığırlarımızı ve davarlarımızı Tanrımız'ın Tapınağı'na, tapınakta hizmet eden kâhinlere götüreceğiz.
37 kaimih kah buhhuem neh ka khosaa tanglue khaw, thing cungkuem kah a thaih khaw, misur thai neh situi khaw, Pathen im kah imkhan ah khosoih taengla, amih Levi rhoek tah kho takuem ah kaimih kah thohtatnah lamloh a duen dongah kaimih khohmuen kah parha pakhat te Levi taengla thak ham hmulung ka naan uh.
“Hamurlu yiyeceklerimizin, kaldırdığımız ürünlerin, bütün ağaçlarımızın meyvelerinin, yeni şarabımızın, zeytinyağımızın ilkini Tanrımız'ın Tapınağı'nın depolarına getirip kâhinlere vereceğiz. Toprağımızın ondalığını Levililer'e vereceğiz, çünkü çalıştığımız bütün kentlerde ondalıkları onlar topluyor.
38 Levi rhoek loh a duen vaegah Aaron koca khosoih rhoek te Levi taengah om kuekluek saeh. Parha pakhat dongkah parha pakhat te Levi rhoek loh kaimih Pathen im ah thakvoh im kah imkhan khuila thak uh saeh.
Levililer ondalıkları toplarken Harun soyundan bir kâhin yanlarında bulunacak. Levililer topladıkları ondalığın onda birini Tanrımız'ın Tapınağı'ndaki depolara, hazine odalarına bırakacak.
39 Israel ca rhoek neh Levi ca rhoek loh cangpai khocang khaw, misur thai neh situi khaw imkhan khuila thak uh saeh. Teah te rhokso kah hnopai neh aka thotat khosoih rhoek khaw, thoh tawt rhoek khaw, laa sa rhoek khaw a om dongah kaimih kah Pathen im te ka hnoo uh mahpawh.
İsrail halkıyla Levililer, buğdaydan, yeni şaraptan, zeytinyağından verilen armağanları, tapınak eşyalarının, kâhinlerin, tapınak kapı nöbetçilerinin ve ezgicilerin bulunduğu odalara koyacaklar. “Artık Tanrımız'ın Tapınağı'nı göz ardı etmeyeceğiz.”

< Nehemiah 10 >