< Luka 8:55 >

55 Te dongah a mueihla ha mael tih pahoi thoo. Te phoeiah anih te a caak a paek ham a uen.
همان لحظه، او زنده شد و فوراً از جا برخاست! عیسی فرمود: «چیزی به او بدهید تا بخورد.»
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

returned
Strongs:
Lexicon:
ἐπιστρέφω
Greek:
ἐπέστρεψεν
Transliteration:
epestrepsen
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

spirit
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
πνεῦμα
Transliteration:
pneuma
Context:
Next word

of her,
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῆς,
Transliteration:
autēs
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

she arose
Strongs:
Lexicon:
ἀνίστημι
Greek:
ἀνέστη
Transliteration:
anestē
Context:
Next word

immediately,
Strongs:
Lexicon:
παραχρῆμα
Greek:
παραχρῆμα,
Transliteration:
parachrēma
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

He directed
Strongs:
Lexicon:
διατάσσω
Greek:
διέταξεν
Transliteration:
dietaxen
Context:
Next word

to her
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῇ
Transliteration:
autēa
Context:
Next word

to be given
Strongs:
Lexicon:
δίδωμι
Greek:
δοθῆναι
Transliteration:
dothēnai
Context:
Next word

to eat.
Strongs:
Lexicon:
φαγεῖν
Greek:
φαγεῖν.
Transliteration:
phagein
Context:
Next word

< Luka 8:55 >