< Thothuengnah 18 >
1 Moses te BOEIPA loh a voek tih,
耶和华对摩西说:
2 “Israel ca rhoek te voek lamtah thui pah. Kai tah BOEIPA na Pathen ni.
“你晓谕以色列人说:我是耶和华—你们的 神。
3 Egypt kho ah na om uh vaengkah bibi bangla saii uh boeh. Te phoeiah kai loh nangmih kam pha sak Kanaan kho kah khoboe bangla om uh boel lamtah amih kah khosing te awt uh boeh.
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
4 Kai kah laitloeknah he ngai uh lamtah ka khosing te vai ham ngaithuen uh. Kai tah nangmih kah Pathen Yahweh ni.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的 神。
5 Te dongah kai kah khosing aka ngaithuen tih ka laitloeknah aka ngai hlang te tah tekah khosing dongah hing van ni. Kai tah BOEIPA ni.
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
6 Hlang la aka om hlang long tah amah kah a pum a saa boeih te ayah hliphen ham paan boel saeh. Kai tah BOEIPA ni.
“你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
7 Na pa kah a yah khaw, na nu kah a yah khaw, na manu khaw hliphen boeh. A yah khaw hliphen pah boeh.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
8 Na pa yuu kah a yah, na pa kah a yah te hliphen pah boeh.
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
9 Na ngannu, na pa kah a ngannu, na nu kah a tanu kah a yah khaw, im kah pacaboeina neh kholong kah pacaboeina yah khaw hliphen boeh.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
10 Na capa canu neh na canu canu kah a yah khaw namah kah a yah la a om boeiloeih dongah amih kah a yah te hliphen boeh.
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
11 Na pa yuu canu kah a yah khaw, na pa kah pacaboeina, na ngannu kah a yah khaw hliphen boeh.
你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
12 Na pa ngannu kah, na pa huiko kah a yah khaw hliphen pah boeh.
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
13 Na nu kah a tanu, na nu huiko kah a yah khaw hliphen pah boeh.
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
14 Na pa manuca kah a yah khaw hliphen boeh. Anih yuu neh na pi khaw paan pah boeh.
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 Na langa kah a yah te hliphen pah boeh. Na ca yuu kah a yah khaw hliphen pah boeh.
不可露你儿妇的下体;她是你儿子的妻,不可露她的下体。
16 Na manuca yuu kah a yah, na manuca kah a yah te hliphen pah boeh.
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
17 Na yuu neh a canu, a capa canu neh a canu canu kah a yah te hliphen pah boeh. Na thii na saa kah a yah hliphen pah ham lo boeh. Te bang te khonuen rhamtat ni.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲,这本是大恶。
18 Na yuu amah a hing lalah a yah hliphen pah ham neh daengdaeh ham a tanu te lo boeh.
你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
19 Te phoeiah huta te a ti a hnai neh pumom tue vaengah a yah hliphen pah ham paan boeh.
“女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
20 Na imben kah a yuu aka poeih ham khaw na tamtah tii te khueh boeh.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
21 Na tiingan te Molek taengah khumpael sak ham pae boeh. Te dongah na Pathen ming te poeih boeh. Kai tah BOEIPA ni.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
22 tongpa puei khaw huta thingkong bangla yalh puei boeh. Te ta tueilaehkoi ni.
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
23 Rhamsa khat khat neh aka poeih uh ham khaw na tamtah khueh boeh. Huta long khaw rhamsa neh pitpom tih, anih kui hamla duen boel saeh.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合;这本是逆性的事。
24 He boeih nen he poeih uh boeh. Namtom rhoek khaw he boeih nen he a poeih uh dongah ni nangmih mikhmuh ah ka haek.
“在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
25 Khohmuen pataeng a poeih uh dongah amah kathaesainah te ka cawh pah tih, khohmuen kah khosa rhoek khaw a lok thil.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Tedae nangmih loh ka khosing neh ka laitloeknah he ngaithuen uh. Te dongah te bang tueilaehkoi boeih te tolrhum mupoe long khaw, nangmih taengah aka bakuep yinlai long khaw saii boel saeh.
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,(
27 Nangmih mikhmuh kah tolrhum hlang rhoek loh he rhoek kah tueilaehkoi boeih he a saii uh dongah khohmuen khaw a poeih uh.
在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,)
28 Te dongah nangmih mikhmuh kah namtom a tha bangla na khohmuen na poeih uh van tih nangmih khaw khohmuen loh n'tha boel saeh.
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
29 U hlang khaw he rhoek kah tueilaehkoi hno khat khat a saii atah aka saii hlanghing boeih te pilnam lamkah hnawt saeh.
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
30 Te dongah nangmih mikhmuh kah tueilaehkoi khosing aka saii rhoek te vai pawt ham kamah loh ka kuek te ngaithuen uh. Te daengah ni amih taengah pum te na poeih uh pawt eh. Kai tah nangmih kah Pathen BOEIPA ni,” a ti nah.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华—你们的 神。”