< Rhaengsae 5 >
1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Sal rhoekkaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
16 Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.