< Rhaengsae 5 >
1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
8 Sal rhoekkaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
16 Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
17 Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?