< Rhaengsae 5 >

1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
8 Sal rhoekkaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
16 Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
17 Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?

< Rhaengsae 5 >